02.02.08

I believe in all — Rainer Maria Rilke (Redux)

Posted in Rainer Maria Rilke, poetry at 6:22 am by maryt

cerro_torre.jpg

I believe in all that has never yet been spoken.
I want to free what waits within me
so that what no one has dared to wish for

may for once spring clear
without my contriving.

If this is arrogant, God, forgive me,
but this is what I need to say.
May what I do flow from me like a river,
no forcing and no holding back,
the way it is with children.

Then in these swelling and ebbing currents,
these deepening tides moving out, returning,
I will sing to you as no one ever has,

streaming through widening channels
into the open sea.

~ Rainer Maria Rilke ~

(Rilke’s Book of Hours:Love Poems to God, translated by Anita Barrows and Joanna Macy)

maryt

03.28.07

Rainer Maria Rilke

Posted in Rainer Maria Rilke, poetry at 12:37 am by maryt

“Few writers who died so young have covered so much aesthetic ground.”

From Letters to a Young Poet:

Go into yourself. Find out the reason that commands you to write; see whether it has spread its roots into the very depths of your heart; confess to yourself whether you would have to die if you were forbidden to write. This most of all: ask yourself in the most silent hour of your night: must I write? Dig into yourself for a deep answer. And if this answer rings out in assent, if you meet this solemn question with a strong, simple “I must,” then build your life in accordance with this necessity; your while life, even into its humblest and most indifferent hour, must become a sign and witness to this impulse. Then come close to Nature. Then, as if no one had ever tried before, try to say what you see and feel and love and lose.

Two Poems by Rilke

i-beg-you-rainer-maria-rilke-posters.jpg

 

fallday.jpg

maryt :)

03.10.07

Autumn day by Rainer Maria Rilke

Posted in Autumn, Rainer Maria Rilke, poetry at 11:16 pm by maryt

Lord: it is time. The huge summer has gone by.
Now overlap the sundials with your shadows,
and on the meadows let the wind go free.

Command the fruits to swell on tree and vine;
grant them a few more warm transparent days,
urge them on to fulfillment then, and press
the final sweetness into the heavy wine.

Whoever has no house now, will never have one.
Whoever is alone will stay alone,
will sit, read, write long letters through the evening,
and wander along the boulevards, up and down,
restlessly, while the dry leaves are blowing.

– Rainer Maria Rilke
translated by Stephen Mitchell

 maryt:)